PUBLICAȚIILE NOASTRE:

Crime, infracţiuni, fapt divers

RUȘINOS. Primăria traduce GREȘIT placa comemorativă a prințului de Savoya I GALERIE FOTO

Autor: | | 3 Comentarii | 1258 Vizualizari
Primăria Timișoara e repetentă la limba germană. În cel mai multicultural oraș din România, edililor le e imposibil să găsească un traducător autorizat. Este pentru a doua oară în ultimii trei ani când edilii se fac de râs, afișând pe monumente traduceri agramate în limba germană.

UPDATE 1. Primăria Timișoara susține că traducerea a fost verificată de un profesor universitar care predă limba germană, iar pentru a lămuri complet lucrurile, marți, oficialii locali au solicitat o a treia părere, imparțială (n.r. pe lângă cea a jurnaliștilor care au descoperit și devoalat erorile de trducere).

UPDATE 2. Nu doar primăria greșește. O asociație care a construit  cel mai mare corp de iluminnat stradal ce reproduce modelul primelor folosite în lume, a pus pe o fațetă a acestuia o gtraducere în germană cu greșeli. În loc de ”electrik” pe lampa din Piața 700 este scris ”electrish”.

Luni, cu ocazia evenimentelor care celebrează 300 de ani de la alungarea otomanilor din Timișoara de către prințul Eugeniu de Savoya, au fost montate plăci comemorative pe fațada clădirii construită pe locul porții prin care, învingător, prințul a intrat în Timișoara.

Pe plăcuța montată luni pe imobilul construit pe locul Porții Forforoza, e scris "300 Jahre seit dem Eintritt von Eugen von Savoyen in der Festung Temeswar". Corect ar fi fost: ”300 Jahre seit dem EInzug von Eugen von Savoyen in die Festung Temeswar sau in die Temeswarer Festung”, arată redactorii ziarului în limba germane care se editează de zeci de ani în orașul de pe bega, Banater Zeitung.

”Orice vorbitor de limba germană recunoaște două greșei grave. Pe de o parte, cuvantul Eintritt înseamnă a intra, dar a intra pe jos, la pas. Corect ar fi fost să fie folosit cuvântul Einzug care înseamnă tot a intra, dar a intra călare, marșând, așa cum arată și izvoarele istorice că s-a întâmplat. A doua greșeală e în expresia "in der Festung" unde traducătorul a greșit acordul, fiind folosit dativul în locul acuzativului, ceea ce e foarte grav pentru un vorbitor de germană”, arată jurnaliștii ziarului german Banater Zeitung.  

Pe 6 august 2013, s-a inaugurat, în Parcul Rozelor din Timișoara, un bust al florarului Wilhelm Muhle (1844-1908). De față cu strănepoata celebrului personaj care a oraș al florilor”, s-a dezvelit și plăcuța explicativă a bustului – scrisă în limba germană și plină de greşeli gramaticale flagrante, după cum au descoperit tot jurnaliștii de la Banater Zeitung.

 


Tag-uri: jenant, primaria, traduce, gresit, placa comemmorativa, eugeniu de savoya, muhle
În lipsa unui acord scris din partea Evenimentul Zilei, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi dacă inseraţi vizibil link-ul articolului RUȘINOS. Primăria traduce GREȘIT placa comemorativă a prințului de Savoya I GALERIE FOTO.




SPUNE-TI PAREREAAcum poti comenta si prin intermediul contului de facebook. DETALII >>
Cele mai distribuite articole similare

Libertatea

RTV

WOWbiz

B1

Ziare.com

Unica

Capital

Fanatik

Alte articole EVZ pe aceeasi tema

spune-ti parerea Acum poti comenta si prin intermediul contului de facebook. DETALII >>





Pentru a instaura un cadru civilizat de discuţii, de eliminare a "postacilor" de partid sau a celor plătiţi ca să blocheze un articol civilizat, am adoptat următoarele soluţii, în privinţa comentariilor:
  • 1) Moderarea comentariilor lăsate în formularul de la finalul articolelor o dată la o oră – în acest caz, comentariile nu vor apărea instant.
  • 2) Postarea instant a comentariilor lăsate prin intermediul contului de facebook – în acest caz comentariile vor fi postate imediat. Puteţi să vă faceţi cont de Facebook aici.
Orice critică este acceptată pe site-ul evz.ro, cu condiţia păstrării unui limbaj civilizat, toate aceste măsuri fiind şi în sprijinul celor interesaţi să-şi expună punctele de vedere fără a mai fi hărţuiţi.
Sperăm că veţi înţelege adevărata valoare a demersului evz.ro şi vă veţi asuma responsabilitatea alături de noi.

LASA UN COMENTARIU

Caractere ramase: 1000

NOTA: Va rugam sa comentati la obiect, legat de continutul prezentat in material. Orice deviere in afara subiectului, folosirea de cuvinte obscene, atacuri la persoana autorului (autorilor) materialului, afisarea de anunturi publicitare, precum si jigniri, trivialitati, injurii aduse celorlalti cititori care au scris un comentariu se va sanctiona prin cenzurarea partiala a comentariului, stergerea integrala sau chiar interzicerea dreptului de a posta, prin blocarea IP-ului folosit. Site-ul EVZ.ro nu raspunde pentru opiniile postate in rubrica de comentarii, responsabilitatea formularii acestora revine integral autorului comentariului.

CITEŞTE Şi